Para percebermos a marca material das duas
acepções de occidere, só mesmo considerando o que
resulta da atividade do particípio presente, o particípio passado.
Quando occidere significa cair morto, o particípio passado é occasus – na nossa língua, “ocaso”; o resultado da atividade reflete uma nova situação
do próprio sujeito occidens.
Quando occidere significa matar, o particípio passado é occisus; o resultado da atividade indica uma nova situação do objeto do sujeito
occidens, como sujeito “ocisivo”– a situação objetal
resultante disso que na nossa língua se diz “ocisão”.
Nenhum comentário:
Postar um comentário